Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest

  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest
  • Palex announces the winners of the German Language Translators' Contest

On the 30th of November Palex Group Inc. and the Tomsk region Russo-German Club, the organizers of the German Language Translators' Contest, summarized the results of the competition. 11 contenders for victory from Tomsk, Kemerovo and Rostov-on-Don got through to the final stage, which took place the day before. This time the prize fund of 40,000 rubles was shared by contestants from Tomsk.

The German Language Translators' Contest started at the end of September and comprised two stages. About 350 people from almost 100 Russian, Ukrainian, Belorussian, Kazakh, German and Austrian cities, towns and villages applied to compete in the correspondence stage. This contest attracted more participants from more different countries than all the previous contests organized by Palex Group Inc. The results of the correspondence stage were announced in the middle of November. The jurors had to choose from 58 entries and the best authors reached the final.

The in-house stage of the contest comprised three tasks: technical translation from German into Russian, a German grammar test, and an assignment, which included localizing some famous company slogans. The finalists were given 2.5 hours for these tasks.

The third task turned out to be the most difficult one for the contestants. "Advertising text is one of the most difficult to translate and there was not enough time," explained the contestants. This fact was borne out by the results of the contest. Almost all the contestants coped perfectly well with the translation into Russian, but when it came to the slogan assignment, there was a significant gap in the results. However, it was the second task, that had the greatest influence on the total score. First, second and third place were taken by finalists who demonstrated an excellent knowledge of German grammar. Yet it was the second task, that the participants found to be the easiest.

This year the top three places were taken by residents of Tomsk: Anastasia Moreva was third, Yelizaveta Bazhenova came second and Kseniya Sadykova took the top prize. It should be noted that this is the second time that Kseniya has won the Palex translators’ contest.

Apart from the main prizes the jurors of the contest also created two additional awards. The Editors’ Choice Award was given to Yuliya Rudchenko and Yekaterina Arenkina won a prize for the most creative translation. All the finalists received token gifts from Palex Group Inc, the Russo-German club and the partners of the German Language Translator’s Contest.

← Back To News