Get a quote
Palexgroup - Blog

Blog

01.03.2023

Choosing а Translation Services Vendor: In-House, Freelance, or Outsource?

Aizhamal Kabduali, Sales Manager
11.01.2023

Social Media Translation: How to Translate your Content for Social Networks

Aizhamal Kabduali, Sales Manager
13.12.2022

Mobile App Localization: How to Adapt a Mobile Application for a New Market?

Irina Andrianova, Project Management Team Leader
16.11.2022

Translation Context in Use: How to Provide High-Quality Translations

Milena Milyaeva, Linguistic Assistant Group Lead
05.10.2022

Cognitive Debriefing in Linguistic Validation: Improving Validity

Oksana Glagol, Linguistic Lead
28.09.2022

How Do You Create a Request for Proposal for Translation Services to Be Heard?

Aizhamal Kabduali, Sales Manager
08.09.2022

Why Medical Terminology is Tough, and How to Tackle It?

Ksenia Krapivina, Linguistic Lead
02.09.2022

E-commerce Translation and Localization for International Market

Irina Andrianova, Project Management Team Leader
17.08.2022

Top 10 Translation Apps for your Tasks: Ultimate Guide

Milena Miyayeva, Linguistic Assistant Group Lead
10.08.2022

How to Calculate Website Translation Services Cost in 2022?

Anna Nikolaenko, Group Lead
02.08.2022

What are Translation Rates, and How are They Calculated in 2022?

Anna Nikolaenko, Group Lead
13.05.2022

eLearning Localization Process: How to Find a Localization Services Provider?

Vladimir Lysyk, Engineering Team Leader
21.04.2022

Localization Strategy: Entering the Global Market Guide

Anna Zhuk, Chief Marketing Officer
11.04.2022

Product Localization: How to Adapt Your Product for the Global Market?

Anna Zhuk, Chief Marketing Officer
05.04.2022

Brand Localization Tips and Strategies: How to Go Global?

Anna Zhuk, Chief Marketing Officer
07.02.2022

Voice-Over Translation or Dubbing: Which Should You Choose?

Anna Zhuk, Chief Marketing Officer
04.02.2022

Scientific Translation: Everything you Need to Know

Milena Miyayeva, Linguistic Assistant Group Lead
27.01.2022

eLearning Localization: How to Adapt your Educational Content for a New Market?

Vladimir Lysyk, Engineering Team Leader
24.12.2021

Understanding Technical Translation – An Extensive Guide

Milena Milyaeva, Linguistic Assistant Group Lead
17.12.2021

Popular Translation Techniques and Tips for Quality Translations

Kamil Mustafin, Linguistic Lead
12.12.2021

Multimedia Localization: How to Choose Your Localization Provider?

Vladimir Lysyk, Engineering Team Leader
18.10.2021

Life Sciences Translation: How to Localize your Product

Anna Zhuk, Chief Marketing Officer
14.10.2021

Pharmaceutical Translation: How to Choose a Pharma Translation Provider

Natalia Bubnova, Deputy Director for Quality Management
11.10.2021

Medical Device Translation: Localizing Equipment for Healthcare Industry

Anna Nikolaenko, Group Leader
10.02.2021

How to Handle UI Terminology Translation in Help

Milena Milyaeva, Linguistic Assistant Group Lead
23.10.2019

Translation quality assurance: who is responsible for it at an LSP

Alexander Barabash, Group Leader
01.08.2019

Structuring complex request: shape your client’s needs

Yana Pukh, Project Coordinator
20.06.2019

Translation correction by client: why it is good and what to do with the feedback

Olga Simonova, Linguistic Lead
13.06.2019

Translation review: how to avoid miscommunication between translators and reviewers

Kamil Mustafin, Linguistic Lead
07.06.2019

Quick translation: how to deliver on time and do a good job

Julia Prokhorenko, Project Coordinator